Donnerstag, 17. Juni 2010

Schlaf, baby/ Спи , моя радость, усни



Ich beobachtete eine Frau vor meinem Fenster, die hin und her ging und das Baby in den Schlaf schaukelte. Ich sah, daß sie ihm was vorsingt. Das Baby nahm sich Zeit... 
Als das Baby endlich einschlief, konnte die Mutter wieder in die Anwaltskanzlei , das in unserem Haus in der Kastanienallee , über uns, sich befindet,  wo sie anscheinend ein Gespräch wegen des schlafbedürftigen Kindes unterbrechen mußte.
Я увидела из моего окна женщину, качающую ребёнка. Видно было, что мама даже песни пела, убаюкивала. Ребёночек уснул не сразу, а потом мама с ребёнком вошла в наш подъезд и смогла продолжить собеседование в конторе адвоката, чья контора находится над нами.

Mittwoch, 9. Juni 2010

ICH liebe ihn / Я люблю его

Das letzte bis jetzt Bild in der russischen Serie, das darauf wartet in Österreich in Palfau ausgestellt zu werden. 
Это последняя на данный момент картина из русской серии, которая ждёт быть выставленной в Австрии.

Samstag, 5. Juni 2010

Was macht ein Maulwurf? А что делает крот?

Es war heute eine wichtige Frage, die beantwortet werden mußte, beim picknicken in der Nähe von Schloß Babelsberg.
Сегодня на пикнике у замка Бабельсберг на границе Берлина и Потсдама был поставлен очень важный вопрос : что делает крот? На поляне было много бугорков , оставленных кротом.

Freitag, 4. Juni 2010

I have a dream


Ja ich habe einen Traum , daß ich einmal einen Garten anlege, wo unbedingt Obstbäume wachsen sollen. Aus dem Selbstgepflückten Kuchen backen und Marmelade kochen. Ich habe jetzt nur ein Apfelbäumchen in einem Topf , es heißt Säulenapfel ,ich kaufte ihn bei  Manufactum    vor zwei Jahren. . Aber in diesem Herbst sollte er zum ersten Mal Äpfel tragen. Ich warte...
.Я мечтаю о собственном саде и обязательно с плодовыми деревьями. Чтобы и пирог испечь и варенье сварить. У меня пока на терассе стоит горшок , а в нём - яблонька. Купила два года назад в Manufactum
B этом году должны быть яблоки. Жду..

Mittwoch, 2. Juni 2010

Spargel nicht aus Uzbekistan/Спаржа не из Узбекистана

Heute am Abend war ich schnell einkaufen , da traf ich auf drei uzbekische Ophthalmologen, die  zu WOC 2010 bei ICC , was gleich bei uns in der Nähe ist, eingeladen sind.Sie suchten nach geräuchertem Fisch, ich bot meine Hilfe an, der Mann sprach ja auch Russisch (Uzbekistan war eine der 15 Republiken der Sowjet Union). So begleitete ich die kleine Gruppe durch das Geschäft. Dann erzählte ich , daß ich selber als Kind fast drei Jahre in Buhara in Uzbekistan lebte. Deswegen kamen mir diese wunderschöne Gesichter so vetraut vor, und die Sprache, untereinander sprachen sie uzbekisch. Ich stand da, vergaß, was ich eigentlich kaufen wollte : grünen Spargel . Und der kommt sicher nicht aus Uzbekistan
Сегодня я встретила в нашем берлинском магазине трёх офтальмологов из Узбекистана. Искали они копчёную рыбу, я поняла сразу , нужна помощь. Помогла перевести с немецкого, обьяснила , где плюшки можно купить. Рассказала, что сама в детстве жила в Бухаре почти три года. Поэтому-то с первого взгляда показались мне эти люди такими родными. Необыкновенно красивые лица , и язык , на котором они между собой говорили... Я даже от смятения чувств забыла, зачем пришла в магазин, потом вспомнила : зелёную спаржу, которая уж точно - не из Узбекистана.