Montag, 31. Dezember 2012
Freitag, 21. Dezember 2012
Freitag, 14. Dezember 2012
Lotte und Hannes
Das Bild verließ mein Atelier dieses Mal nicht richtung Österreich, Schweiz , Schweden oder Neuseeland, sondern auf die andere Seite der Stadt , Berlin-Pankow.
В этот раз картина покинула мою мастерскую не в Австрию, Швейцарию, Швецию или Новую Зеландию, а в другой конец Берлина , Berlin-Pankow.
This time the painting left my studio and went not to Austria, Switzerland, Sweden and New Zealand, but on the other side of the city, Berlin-Pankow.
Samstag, 8. Dezember 2012
Alt und neu
Was früher die alten Omis trugen, ist jetzt schick und in.
Что раньше бабульки носили : бесформенные пальто и прощайки, сейчас - шик.
Загадочный прохожий
Meistens habe ich keine Ahnung , woher die Passanten kommen , und wohin sie gehen, oder was sie vorhaben. Auch dieser Herr mit Hut und in blauem Pullover hinterließ bei mir Rätsel.
Usually I have no idea where the passing people come from and where they go, or what they have on. Even this gentleman with hat and blue sweater left behind many questions.
Обычно я понятия не имею, откуда и куда идут прохожие, и с какими намерениями. Вот этот господин в шляпе и синем свитере для меня осталось загадкой.
Samstag, 1. Dezember 2012
Freitag, 30. November 2012
A boy doing his homework
Bibliothek in Wedding. Türkisch sprechende Schüler bekommen Nachhilfeunterricht von einem Lehrer.
Public library in Berlin-Wedding .Turkish speaking students receive tutoring from a teacher.
Библиотека в Берлине ,район Веддинг. Турецкоговорящие школьники получают помощь при выполнении домашних заданий.
Public library in Berlin-Wedding .Turkish speaking students receive tutoring from a teacher.
Библиотека в Берлине ,район Веддинг. Турецкоговорящие школьники получают помощь при выполнении домашних заданий.
Mittwoch, 21. November 2012
Berlin , eine wilde Stadt
Heute bin ich nicht ausgeschlafen. Ein Fuchs hat mich um drei aufgeweckt, kein Witz. Es schrie irgendetwas, ein Tier oder Vogel, so laut um sein Leben, .ich bin aufs Balkon (wohne im Erdgeschoß), ein Fuchs steht genau vor meinem Fenster unter dem Kastanienbaum, starrt mich an, das andere Vieh, was ich nicht sehe, schreit wo weiter. Unbeeindrückt lief der Fuchs noch einige Minuten vor meinem Fenster. Das unbekannte schreiende Tier verstummte.
Берлин, город дикий
Голова трещит, я не выспалась. Меня лиса разбудила в 3 часа ночи, не шучу. Такой ор стоял под окнами у нас. Я выглядываю на балкон (на первом этаже) - лиса стоит под каштаном перед моим окном, на меня таращится, а где-то рядом , не вижу кто или что орёт , визжит таким голосом, не описать : зверюшка какая-то или птица. Лиса побегала ещё немного по нашему переулку, зверюшка замолкла.
Sonntag, 18. November 2012
Montag, 12. November 2012
Sonntag, 11. November 2012
Selbstportrait, Skizze "auf der Amsel"
Ich schaue in den Spiegel und sehe mein Gesicht, wenn ich mich selber zeichne, entdecke ich was neues über mich .
Смотря в зеркало видишь своё лицо, а когда себя рисуешь узнаёшь о себе что-то новое.
I look in the mirror and see my face, but when I draw myself, I discover something new about myself.
Freitag, 9. November 2012
Hot lady
Den Hund sah ich in der S-Bahn, mit der obengenannten Aufschrift auf dem Halsband. Am Freitag Abend machen sich nicht nur die Menschen hübsch.
I saw the dog with "Hot Lady" on its collar in the S-Bahn . Not onle humans dress them up on Friday evening.
I saw the dog with "Hot Lady" on its collar in the S-Bahn . Not onle humans dress them up on Friday evening.
Dienstag, 6. November 2012
Samstag, 27. Oktober 2012
Mittwoch, 24. Oktober 2012
Hanni
Der Hund hat nur noch drei Pfoten (ein unaufmerksamer Rentner am Steuer).
Заметьте, у собаки всего три лапы (... неосторожный пенсионер за рулём ).
The dog has only three legs ( an inattentive driving pensioner )
Dienstag, 23. Oktober 2012
Apfelbäume, Kühe
Когда пахнет дождём, осенней листвой, зрелыми яблоками и коровами...
When it smells of rain, autumn leaves, ripe apples and cows...
Sonntag, 21. Oktober 2012
Amsel unter der Haselnusshecke
Es ist erst ein Entwurf, aus einer alten Skizze aus dem Jahr 2009 .
Чёрный дрозд под кустом ореховым.
Всего лишь пока набросок цветными карандашами , использовав рисунок из 2009 года.
Blackbird under hazelnut hedge
It is only a draft, I used a sketch from 2009
Samstag, 20. Oktober 2012
Donnerstag, 18. Oktober 2012
Dienstag, 16. Oktober 2012
Montag, 15. Oktober 2012
Sonntag, 14. Oktober 2012
Пейзаж с коровой
Landschaft mit der Kuh
Der Tag war verregnet, das Papier des Skizzenblocks war durchnässt.
Landscape with the cow
It was a rainy day, the paper of my sketch book was soaked.
Der Tag war verregnet, das Papier des Skizzenblocks war durchnässt.
Landscape with the cow
It was a rainy day, the paper of my sketch book was soaked.
Im Türkenschanzpark
Nicht weit von Hugo Wolf Park findet man Türkenschanzpark. Zierbäume und zahlreiche Denkmäle. In diesem Gelände hatten sich 1683 die Türken gegen das anrückende Entsatzheer verschanzt. Auch das Kosaken - Denkmal ist einen Besuch wert.
Abonnieren
Posts (Atom)