Acryl, Gouache on Paper
Das Bild ist schon längst fertig, habe gewartet bis zum richtigen Moment. Passend zu den kommenden Feiertagen .
I have been waiting for the right moment to post this picture. It fits well for the upcomming holidays.
"Мужской завтрак" уже давно закончен и висит в моём ателье.
2012 Julia Gulas All rights reserved
Freitag, 30. März 2012
Mittwoch, 28. März 2012
Great day 2
Great day
Dienstag, 27. März 2012
Blau in der Mitte
Ich kann beim Joggen nicht zeichnen, falls ich etwas schönes sehe, versuche ich mir die Linien und die Farben einzuprägen.
Если я бегаю , я не рисую, но если я вижу , что-то особенное и красивое, я пытаюсь запечатлеть и запомнить линии , цвета.
While jogging I am not able to draw, but if I see something beautiful, I try to memorize its shape, lines and colors.
Если я бегаю , я не рисую, но если я вижу , что-то особенное и красивое, я пытаюсь запечатлеть и запомнить линии , цвета.
While jogging I am not able to draw, but if I see something beautiful, I try to memorize its shape, lines and colors.
Montag, 26. März 2012
Sonntag, 25. März 2012
Прохожая с розовой сумочкой / Lady with pink bag
Dame in rotem Mantel / Дама в малиновом пальто
Vater und Sohn
Heute früh war so kalt und neblig, ich joggte alleine auf den Teufelsberg. Da sah ich nur einen Vater mit Sohn beim frühen Sonntagsausflug.
This morning was so cold and foggy, I was jogging alone on Teufelsberg. I saw only a father with his sonby early Sunday trip.
Сегодня утром было так холодно и туманно утром. Я взбежала на Чёртову гору, где я на самой макушке встретила одного папу с сыном на воскресной прогулке.
This morning was so cold and foggy, I was jogging alone on Teufelsberg. I saw only a father with his sonby early Sunday trip.
Сегодня утром было так холодно и туманно утром. Я взбежала на Чёртову гору, где я на самой макушке встретила одного папу с сыном на воскресной прогулке.
Freitag, 23. März 2012
Zum Mittag
Heute zum Mittag habe ich nicht ausgehalten drinnen zu bleiben. Da es so schön draussen ist, rauf aufs Fahrrad, Frühlingsblümen besorgen. Aber bevor die in die leeren Blümentöpfe ausgesetzt wurden, kamen sie in mein Skizzenblock.
Сегодня в полдень я не сдержалась, слетала быстро на велосипеде в цветочный магазин , купила анютины глазки. Без наброска не обошлось, перед тем, как я их всё-таки разместила в опустелых после зимы горшках.
Сегодня в полдень я не сдержалась, слетала быстро на велосипеде в цветочный магазин , купила анютины глазки. Без наброска не обошлось, перед тем, как я их всё-таки разместила в опустелых после зимы горшках.
Donnerstag, 22. März 2012
Haubentaucher
Gestern fuhr ich Fahrrad entlang der Strasse am Postfenn entlang. Die Strecke kommt einem unendlich vor. Es kam kein Auto entgegen , auch kein Radfahrer war unterwegs. Ich vergass mich , wo ich bin. Die Kiefern errinnerten mich an die Gegend um Sophia Antipolis ,
Cote d 'Azur. Dann kam ich zur Havel, wo ich die schönen wilden Vögel zeichnen durfte. Hier ist ein Haubentaucher.
По дороге "Am Postfenn" от Heerstrasse до Havelchausse на велосипеде я забылась , где я . Ни одной машины не проехало мимо, ни одного велосипедиста. Сосны напомнили мне места вокруг Sophia Antipolis на Азурном берегу. На берегу Хавела (Havel) я наблюдала диких птиц. Вот - красношейная поганка.
Cote d 'Azur. Dann kam ich zur Havel, wo ich die schönen wilden Vögel zeichnen durfte. Hier ist ein Haubentaucher.
По дороге "Am Postfenn" от Heerstrasse до Havelchausse на велосипеде я забылась , где я . Ни одной машины не проехало мимо, ни одного велосипедиста. Сосны напомнили мне места вокруг Sophia Antipolis на Азурном берегу. На берегу Хавела (Havel) я наблюдала диких птиц. Вот - красношейная поганка.
Dienstag, 20. März 2012
Grün
Grün ist frisch, unerfahren. Grün ist Frühling und Hoffnung. Grün ist Vorfreude und Ehrfurcht.
Зелёный , это - свежесть , но и незрелость. Это - весна и надежда. Предвкушение и трепет.
Green, it's - freshness, but also immaturity. This is hope and spring. Anticipation and awe .
Зелёный , это - свежесть , но и незрелость. Это - весна и надежда. Предвкушение и трепет.
Green, it's - freshness, but also immaturity. This is hope and spring. Anticipation and awe .
Sonntag, 18. März 2012
Freitag, 16. März 2012
Amsel
Heute früh sprangen aufgeregt die Amseln auf dem Kastanienbaum vor meinem Fenster. Schöner Freitag steht noch uns allen bevor...
Сегодня рано утром прыгали по каштану перед моим окном возбуждённые дрозды. Наступающие выходные , солнце и весеннее тепло!
The blackbirds jumped on the chestnut tree in front of my window, excited for coming warm weekend.
Сегодня рано утром прыгали по каштану перед моим окном возбуждённые дрозды. Наступающие выходные , солнце и весеннее тепло!
The blackbirds jumped on the chestnut tree in front of my window, excited for coming warm weekend.
Montag, 12. März 2012
Sonntag, 11. März 2012
Samstag, 10. März 2012
Welches Buch soll es sein? / Какую книгу мне выбрать?
Welches Buch soll es sein? Das fragte sich das türkische Mädchen mit Kopftuch in einer Bibliothek in Wedding, vor einem Bücherregal stehend. Ich beobachte jede Woche mehrere Schüler, wie sie Nachhilfeunterricht von einem Lehrer erhalten. Dieses Mädchen ist auch dabei.
Какую книгу мне выбрать сегодня?... Остановилась одна девочка перед книжными полками и задумалась. Эту девочку, турчанку, в платке, я встречаю каждую неделю в библиотеке в Веддинге. Она занимается в одной группе с другими школьниками , учитель помогает им в выполнении домашних заданий.
Which book do I choose today?... I see this girl meeting her tutoring group every week in the library in Berlin-Wedding.
Freitag, 9. März 2012
Sonne und Schatten / Sun and shadows
Sonntag, 4. März 2012
Kleines Mädchen, großer Flügel /Little girl, big grand piano
Freitag, 2. März 2012
Eat seven colors of fruits and vegetables
"Ешьте фрукты и овощи 7 цветов каждый день", прочла я в одном журнале под заголовком "Здоровье". Здесь видно пока только два. Но вероятно, это будет не последняя моя картина с фруктами.
I read in a magazine : Eat seven colors of fruits and vegetables ... There are just two of them on the picture. I suppose to make more paintings with different fruits.
Habe in einer Zeitschrift gelesen, man soll sieben Farben von Obst und Gemüse essen. Auf dem Bild sind ja nur zwei. Aber es sieht so aus, daß auf weiteren Bildern noch mehr Früchte vorkommen werden.
I read in a magazine : Eat seven colors of fruits and vegetables ... There are just two of them on the picture. I suppose to make more paintings with different fruits.
Habe in einer Zeitschrift gelesen, man soll sieben Farben von Obst und Gemüse essen. Auf dem Bild sind ja nur zwei. Aber es sieht so aus, daß auf weiteren Bildern noch mehr Früchte vorkommen werden.
Abonnieren
Posts (Atom)