Mittwoch, 25. Juli 2012

Zwei Paddler


Rechts sieht man kaum die zwei Paddler : Stefan und Saveli.

To the right you can see two paddlers : Stefan and Saveli , my husband and my son.

Справа на рисунке - два гребца, Штефан и Савелий, мой муж и сын.

Montag, 23. Juli 2012

Attersee, Studie

                                                             40 x 40 cm, Acryl on paper

Samstag, 21. Juli 2012

Дамочка на мостках у воды.

Dame auf dem Steg.
Lady on the jetty.

Gelbe Liege


Gelbe Liege, Sonne, blauer Himmel und ein Stapel Bücher, die drauf warten gelesen zu werden.

To find a piecefull place in the garden under the sun to read a stack of book, that are waiting to be read.

Найти уютное местечко в саду под солнцем со стопкой книг, которые ждут быть прочитанными.

Nach dem Gewitter

После грозы
After the storm

Freitag, 20. Juli 2012

See, Boote, Bojen

Man sieht jeden Tag das gleiche: Himmel, See, Boote, Bojen, Berge. Nur die das Licht und die Farben ändern sich.
Каждый день вижу перед собой ту же самую картину : небо, озеро, лодки, буйки и горы. Только свет и цвета меняются.
Every day I see the same picture :  the sky, the lake, boats, buoys, mountains. Only the light and the colours change.

Zwei im Boot


Ohne Titel


Donnerstag, 19. Juli 2012

Fischer


So begann meine Reise


Für mich beginnt die Reise mit Packen, ganz oben auf der Liste zum Mitnehmen : Malsachen.
Später im Zug stelle ich mich auf die vorbeifahrende Landschaft und Linien ein.

The journey begins with packing, I start with painting tools.
Later on the train  I watch the passing landscape with its lines.


 Путешествие начинается для меня с пакования чемоданов, на первом месте : кисточка, карандаши и блокнотики. Позже в поезде я настраиваюсь на проезжающий в окне пейзаж и его линии.